J-C Terrein
Inscription: 30 Octobre 2011, 14:09 Messages: 70 Localisation: 24420 Sorges
|
Bien parler des champignons
J'appartiens à une génération qui attache de l'importance à la façon dont on parle de telle ou telle chose. Et je m'aperçois aussi que les imprécisions de langage finissent par masquer une imprécision de la pensée préjudiciable à tout progrès. Je voudrais donc ici ouvrir un débat sur la façon de bien parler des champignons. Et tout d'abord, comment les nommer. Vaut-il mieux utiliser le nom scientifique ou le nom usuel, voire le nom vernaculaire, et de quelle façon? Le petit exposé qui va suivre se propose de vous révéler, en quelques paragraphes, ce qu'on ne vous a jamais dit, et que vous n'avez pas eu forcément le temps de découvrir par vous-même, étant toujours à prospecter par monts et par vaux, sur la façon de bien parler des champignons. Si vous prenez le temps de me lire, vous n'aurez ensuite plus de problèmes dans l'utilisation des noms scientifiques. Et vous aurez le bonheur de pouvoir donner à vos écrits la touche irremplaçable que procure l'utilisation des noms vernaculaires. Mais peut-être vous sentez-vous d'ores et déjà parfaitement au clair sur la question. Merci, dans ce cas, de bien vouloir apporter à cet exposé les correctifs que vous jugez utiles. Bien amicalement à tous Jean-Claude
Bien parler des champignons (1) Une réflexion récente de Valérie sur ce forum m'est restée en mémoire. C'est l'évocation d'une exclamation de sa fille à l'occasion d'une promenade à la campagne: "regarde maman, des champignons!". Dans cette exclamation se trouve contenue toute la magie des mots et des choses. La joiedes formes, des couleurs, des odeurs, la promesse, peut-être d' une dégustation prochaine, tout cela est évoqué dans ce simple mot "champignons". Plus tard, ayant appris à mieux les connaître elle dira: "des oronges!", "des golmotes!", "des amanites tue-mouche!", "des rosés des prés!". Mais, si on décide de les ramasser pour agrémenter le repas du soir, et sachant qu'il existe des champignons vénéneux, la question va se poser de savoir si les champignons récoltés sont tous, sans exception, comestibles. Pour chaque champignon récolté, que je désignerai par le terme "individu", la question sera: "à quelle espèce appartient cet individu". Il se trouve que je dispose dans mon hangar de plusieurs armoires comportant elles-mêmes de nombreux tiroirs: un tiroir pour chaque espèce de champignon. Dans chaque tiroir on peut trouver des exemplaires séchés d'individus appartenant à l'espèce, et toute une documentation sur les caractéristiques de l'espèce, les éléments permettant son identification, les noms usuels et vernaculaires utilisés dans les différents pays pour la nommer. Sur le devant du tiroir est inscrit en grand le nom scientifique de l'espèce en question. Après les vérifications de rigueur, je pourrai dire: tel et tel individu appartiennent à l'espèce "Amanita caesarea", tel et tel à l'espèce "Amanita rubescens", celui-ci à l'espèce "Entoloma conferendum (Britz.) Noordeloos var. rikenii (Romagn.) Bon & Courtec.", celui-là à l'espèce "Agaricus bisporus (Lange) Imbach. et je déciderai si je peux ou non les manger. Pour faire ce travail, je n'ai nul besoin de savoir si "Amanita" est un mot masculin ou féminin. Par contre, j'ai besoin de connaître les caractères qui différencient Amanita caesarea et Amanita muscaria. Notez bien que le terme Amanita caesarea ne désigne pas les individus que j'ai dans mon panier, mais le tiroir dans lequel se trouve la documentation qui les concerne, Je ne pourrai donc pas dire j'ai récolté des Amanita caesarea, car je n'ai pas récolté des tiroirs, mais, par contre, je pourrai dire, j'ai récolté de belles oronges et j'ai laissé sur le terrain quelques Amanites tue-mouche. Un champignon m'a intrigué qui s'est révélé appartenir à l'espèce Entoloma conferendum (Britz.) Noordeloos var. rikenii (Romagn.) Bon & Courtec. Pour parler français, j'ai donc seulement besoin de connaître le genre grammatical des noms usuels ou vernaculaires, en me référant, s'il le faut, au dictionnaire, mais pas le genre grammatical du nom scientifique de l'espèce en question qui ne prend pas d'article et qui est de toute façon invariable, sauf lorsque le terme est utilisé comme nom usuel dans un texte en latin. Merci de votre intérêt Jean-Claude Bien amicalement à tous Jean-Claude
_________________ Jean-Claude et Annie, les aventuriers du bonheur
|
dech
Administrateur
Inscription: 23 Novembre 2008, 23:55 Messages: 3158 Localisation: La Grande Verrière MORVAN 71
|
Re: Bien parler des champignons
Tu sais très bien nous promener Jean Claude... avec tous les sens possibles... C'est agréable, je ne peux m'empêcher de sourire quand je te lis. Réflexion affectueuse.
Les choses se compliquent quand même rapidement, dès qu'on dit champignon à rapporter à ... au lieu de le nommer avec le nom "savant"... Si les noms vernaculaires existent et peuvent éventuellement être compris d'un assez grand nombre de personnes, c'est tout de même très minoritairement le cas. Je ne parle pas des forum étrangers où j'essaie de les comprendre et de me faire comprendre... Pour peu que les noms latins acceptés chez eux soient différents de ceux en usage chez nous... Mais la galère est joyeuse. Merci pour cette intervention. jean pierre Je viens de suivre des ébats-débats sur Mycologia Europae, sur les termes techniques saprophyte, trophe... C'était étonnant... S'ils déployaient la même énergie à venir nous aider, qu'est-ce que ça serait bien...
|